Utilizamos cookies para melhorar sua experiência de navegação. Ao continuar, você concorda com nossa política de privacidade. Política de Privacidade..
"Nunca juntos mas ao mesmo tempo" nasce de um procedimento por meio do qual a narrativa é cerzida em tempo presente, testando um novo modo de traduzir e criar simultaneamente.
Wagner Schwartz convida Béatrice Houplain para criar a voz de sua personagem, Adeline, em francês - uma forma encontrada por ele para conceber uma linguagem outra. O processo de escritura segue sem um idioma certo, sem vetores ou vestígios de determinismos, como uma imprudência poética que desafia a eles próprios e a nós leitores.
À primeira vista, tal experiência pode parecer com aquilo que o poeta Haroldo de Campos chamava de transcriação. Mas, na proposta de Campos, o tradutor se transformava de fato em criador e elaborava o seu próprio texto a partir do original. Aqui, Wagner escreve a história de Adeline em português e a traduz para o francês com Béatrice. Durante o tempo de criação, uma língua absorve o território da outra, apura espaços de existência similares.
Ao complexificar as narrativas de Adeline, surgem imagens que fazem do livro um filme secreto escondido entre linhas, palavras, e, ainda, antes delas.
Nome
NUNCA JUNTOS MAS AO MESMO TEMPO
CodBarra
9788569020349
Segmento
Literatura e Ficção
Encadernação
Brochura
Idioma
Português, Francês
Data Lançamento
28/07/2018
Páginas
176
Peso
215,00
Aviso de Cookies
Usamos cookies para melhorar sua experiência. Ao continuar navegando, você concorda com nossa Política de Privacidade.