Utilizamos cookies para melhorar sua experiência de navegação. Ao continuar, você concorda com nossa política de privacidade. Política de Privacidade..
Precisão e rigor, clareza e elegância, erudição e finura conceitual - essas são algumas das principais qualidades do trabalho realizado por Juvenal Savian Filho, tanto em sua tradução dos Escritos de Boécio como em suas introduções, notas e comentários aos textos traduzidos. Não podemos minimizar a importância filológica e filosófica desse trabalho não só por ser a primeira tradução em língua portuguesa dos Opuscula mas também pelo significado filosófico dessas obras, nas quais é criado o vocabulário metafísico do ser em língua latina (...) e são postos alguns dos alicerces centrais sobre os quais se erguerá o pensamento medieval. Ou melhor, com a distinção proposta por Boécio, com a divisão da filosofia especulativa em natural, matemáticae teológica, por ele foram lançadas as bases da organização do saber ocidental entre os séculos VI e XVII. (...) E porque fala um discurso fundado no lógos', diversamente da maioria de seus antecessores e contemporâneos, Boécio não é apenas um cristão que filosofa, mas um filósofo que trata especulativamente as crenças religiosas. Talvez por isso não tenha escrito uma teologia de pecadores, e sim uma teologia axiomática, além de confiar na Consolação da filosofia, cujos versos servem de epígrafe a este belo livro de Juvenal Savian Filho.
Nome
ESCRITOS (OPUSCULA SACRA)
CodBarra
9788533621084
Segmento
Humanidades
Encadernação
Brochura
Idioma
Português
Data Lançamento
Páginas
354
Peso
400,00
Configurações de Cookies
Este site utiliza cookies para melhorar a sua experiência. Você pode escolher quais cookies deseja ativar.
Esses cookies são essenciais para o funcionamento do site e não podem ser desativados.
Esses cookies ajudam a melhorar o desempenho do site.
Esses cookies permitem que o site memorize suas preferências.
Esses cookies são usados para personalizar anúncios.