Utilizamos cookies para melhorar sua experiência de navegação. Ao continuar, você concorda com nossa política de privacidade. Política de Privacidade..
Os estudos sobre tradução literária se tornaram um campo de pesquisa independente. Apresentam polaridades bem definidas, em torno das quais se organizam debates primordiais. O texto de Walter Benjamin sobre a tradução permanece uma passagem obrigatória para a reflexão, que tanto pode ser examinado em si mesmo quanto ser o ponto de partida para reformular as orientações contemporâneas da tradutologia. É isso o que pretendem esclarecer estes ensaios, por meio da análise de algumas teses sobre tradução, tais como as de Antoine Berman, Meschonnic, Haroldo de Campos, Anthony Pym, da caracterização das relações entre tradução e hermenêutica, tradução e contextos sociopolíticos, e da análise de alguns casos exemplares de tradução literária. Surge assim uma nova definição dos estudos sobre tradução.
Nome
DE WALTER BENJAMIN AOS NOSSOS DIAS: ENSAIOS DE TRADUTOLOGIA
CodBarra
9786558460282
Segmento
Idiomas e Referência
Encadernação
Brochura
Idioma
Português
Data Lançamento
13/10/2021
Páginas
296
Peso
445,00
Configurações de Cookies
Este site utiliza cookies para melhorar a sua experiência. Você pode escolher quais cookies deseja ativar.
Esses cookies são essenciais para o funcionamento do site e não podem ser desativados.
Esses cookies ajudam a melhorar o desempenho do site.
Esses cookies permitem que o site memorize suas preferências.
Esses cookies são usados para personalizar anúncios.